Seznam Čechoslováků, příslušníků RAF, kterým byla udělena britská vyznamenání
ALEXANDER Jan Robert
DFC*, DFM
ALTMAN František
AFC*
AMBRUŠ Ján
CBE*
ANDERLE Leo
DFC
BALÍK Karel
AFC*
BEČVÁŘ Karel
DFC, DSO*
BENEŠ Jindřich
DFC*
BERGMAN Václav
DFC* +Bar, AFC
BERGMANN Jan, MUDr.
MBE*
BERNÁT Josef
DFM*
BEROUNSKÝ Josef
OBE*
BLÁHA Josef
AFM
BLATNÝ Benedikt
DFM*
BOBEK Ladislav
DFC*
BREITCETL Jindřich DFC*
BRYKS Josef
MBE*
CUKR Václav
DFC
ČAPKA Josef
DFM
DOLEŽAL František DSO, DFC*
DOLEŽAL Jiří
AFC
DOLEŽAL Oldřich
DFC*
DOSTÁL Hugo
DFM
DUDA Josef
CBE
DYGRÝN Josef /LIGOTICKÝ/
DFM*
FAJTL František
DFC*
FANTL Arnošt MBE*
FECHTNER Emil
DFC*
FOIT Emil
DFC*
FRANTIŠEK Josef
DFM +Bar*
GELLNER Jan
DFC*
HAERING Rudolf
DFM*
HANUŠ Josef Jan
DFC*
HANUŠ Zdeněk
DFC
HARTMAN Jiří
DFC*
HESS Alexander
DFC*
HIMR Jaroslav
DFC*
HLAëO Jaroslav
DSO, DFC*, OBE*
HRBÁČEK Hugo DFC*
HRNČÍŘ Jan
AFM*, DFM, DFC*
HRUBÝ Otakar DFC*
HUBÁČEK Josef AFC*
HUBIČKA Josef
DFC
JANÁČEK Slavomil
DFM*, DFC*
JANOUŠEK Karel
KCB*, DSO
JEŘÁBEK Jan
AFM
JÍCHA Václav
DFC*, AFC*
KAUDERS Vilém MC
KEPRT Josef
DFC*
KOPECKÝ Václav
DFC*
KORDA Václav
DFC
KOSINA Karel
DFC
KOSTOHRYZ Jan
DSO*
KOVAŘÍK Bohuslav
DFM*
KOZELKA Jaroslav
MBE*
KRAUS Josef
MBE*
KUBITA Alois
OBE*
KUČERA Otmar
DFC*
KUHN Josef
DFM*
KUTTELWASCHER Karel
DFC+Bar
LIŠKUTÍN Miroslav
DFC*, AFC
MAŇÁK Jiří
DFC*
MANSFELD Miloslav
DSO*, DFC*, AFC
MAREŠ - TOMAN Karel
OBE*, DFC
MAREŠ František
DFM*
MASAŘÍK František
MBE*, AFC
MAZŇREK Karel
DFM*
MOCEK Jaromír
MBE
MRÁZEK Karel
DSO*, DFC
MUZIKA Jaroslav
AFC
NEDVĚD Vladimír
MBE*, DFC*
OCELKA Josef
DFC*
POPELKA Viktor
DFC*
POŠTA Karel
DFC*
PROVAZNÍK Miloš
MBE*, OBE*
PŘÍHODA Josef
DFC*
RUCKL Karel
OBE*
ŘECHKA Josef
AFC*
ŘÍHA Jan
DFC*
SÁDLO Josef
MBE*
SECKÝ Ferdinand
OBE*
SCHEJBAL Josef
CBE*
SMIK Otto
DFC*
SMOLÍK Vojtěch
DFC*
STACH Josef
DFC*
STRÁNSKÝ Josef
DFC*
SÝKORA František
DFC
ŠEBELA Metoděj
DFC*
ŠEDIVÝ Alois
DFC*, DFM
ŠEJBL Josef
DFC*
ŠLOUF Václav
DFC*
ŠNAJDR Josef
DFC
ŠËASTNÝ Karel
AFM
ŠTEFAN Jan
AFC
TAUDY Jaroslav
AFC*
TOBYŠKA Bohuslav
AFC*
VANCL František DFC*
VAŠÁTKO Alois
DFC*
VELLA Jan
DFC*
VESELÝ Vlastimil
DFC*, AFC
VEVERKA František, MUDr.
MBE*
VEVERKA František
DFM*
VILD Miroslav
DFC*
VINDIŠ František
DFC*
VYBÍRAL Tomáš
DSO, DFC*
ZELENÝ Adolf Pravoslav
MBE
(Seznam vyznamenaných zpracoval John Sigmund. Označení * vyjadřuje, že autor seznamu má k dispozici citace z londýnského archivu RAF zdůvodŔující, za jaký čin byla vyznamenání udělena.)
Vysvětlivky jednotlivých zkratek vyznamenání:
KCB - Knight Commander – komtur řádu. Odznak se nosí na náhrdelní stuze a je doplněn hvězdou. (Takto vyznamenaným občanům Velké Británie nebo některého z britských dominií – nikoliv cizincům – přísluší jmenování do šlechtického stavu a oslovení Sir.)
MBE - Member of the British Empire
OBE - Officer of the British Empire
CBE - Commander of the British Empire
DSO - Distinguished Service Order – řád Za zásluhy. Při udělení dalšího DSO se na stuhu připevŔuje břevno – spona Bar. Vyznamenaný je oprávněn uvádět za svým jménem zkratku DSO+Bar.
DFC - Distinguished Flying Cross – Záslužný letecký kříž. Rovněž jako v případě DSO může být doplněn sponou Bar.
DFM - Distinguished Flying Medal – Záslužná letecká medaile
MC - Military Cross – Vojenský kříž
MM - Military Medal – Vojenská medaile
AFC - Air Force Cross – Letecký kříž
AFM - Air Force Medal – Letecká medaile(Všichni nositelé vyznamenání jsou oprávněni uvádět jeho zkratku za svým jménem.)
Zdeněk Plíhal a Jan Rail uvádějí ve své publikaci Vyznamenání československých západních letců z roku 1992 další jména:
BEDNÁŘ Josef - DFC
KOUKAL Josef - DFC
PÁRA Vladimír - DFC
ŠTUSÁK Miloslav - DFC
FLEKAL Josef - AFC
BLATNÝ Benedikt - AFM
HÁJEK Karel František - MM
Dva z vyznamenaných
Vyznamenání DFC uděleno Hugo HRBÁČKOVI.
V průběhu operační služby v RAF byl jmenovaný zpočátku velitelem letky, později, od 19/04/45, velitelem 313. Sqdn. Z protokolu k ocenění vyplývá, že S/Ldr Hugo Hrbáček poškodil dne 13. března 1944 jeden FW 190 a minolovku.
K události došlo, když se jako velitel letky 313. Sqdn zúčastnil operace Ramrod 905, během níž byl severně od Caen napaden vlak mohutně bráněný protiletadlovou palbou. Během tohoto útoku byl jeho letoun zasažen flakem a motor letadla silně poškozen. Hrbáček přesto útok dokončil. S poškozeným letounem však musel nouzově přistát východně od letiště Carpiquet. Navzdory hrozbě, že bude zajat německými jednotkami, které se k místu přistání blížily, opustil ho až poté, co letoun zapálil. Přesto svým pronásledovatelům unikl.
Za pomoci francouzských civilistů se po dobu tří měsíců skrýval poblíž Falaise. Celý ten čas žil v nebezpečí, že bude odhalen a zajat.
V době, kdy spojenecké armády likvidovaly zbytky německé armády v „kapse“ u Falaise, stal se svědkem závěrečného masakru souvisejícího s intenzivním ostřelováním prostoru spojenci.
Dne 18. srpna přešel minové pole a dostal se k britským liniím poblíž Pont Erambough. Potom se s britskou hlídkou vrátil na místo původního úkrytu, kde zajali 3 německé vojáky, kteří se tu skrývali před spojenci.Flight Lieutenant Václav JÍCHA
byl vyznamenán AFC in memoriam dne 28. listopadu 1945, 10 měsíců po své smrti. Z hodnocení zdůvodŔujícího toto ocenění se dovídáme, že poručík letectva Václav Jícha nalétal – z pověření ministerstva pro leteckou výrobu – do května roku 1944, tedy po dobu 16 měsíců, 822 hodin při zkouškách nově vyrobených letounů. Všechny lety se uskutečnily u zámku Bromwich, v jehož prostoru bylo počasí, zvláště v zimním období, často extrémně náročné a kde zejména působení průmyslového smogu v ovzduší zvyšovalo fyzickou i psychickou zátěž pilota. Poručíkovy schopnosti byly pravidelně využívány k testování letounů zejména od té doby, kdy se ukázalo, že zvládá vysoké procento poruch motorů. Z 15 nucených přistání kvůli podobným poruchám dokázal devětkrát úspěšně přistát s nepoškozeným letounem, v některých případech i se zaseknutým podvozkem. Vezmeme-li v úvahu špatnou dohlednost, která obvykle lety u zámku Bromwich provázela, šlo o pozoruhodný výkon. Český pilot poručík Václav Jícha prokázal během celé své nelehké služby nebojácnost, odvahu i velkou důvěru ve vlastní schopnosti.(Z anglického originálu přeložila Mgr. Zuzana Pivcová, VHA.)